新西兰assignment代写:逆向文化冲击
Keywords:新西兰assignment代写
逆向文化冲击(又名“重新进入震荡”,或“自己的文化休克”)发生后,越来越习惯于一个新的可以产生上述相同的影响,回到自己的家文化。这是由于原发文化调整过程中的心身后果。受影响的人往往发现这比原来的文化冲击更令人惊讶和难以处理。 调整阶段有三个基本成果: 有些人发现不可能接受外国文化并融入。他们将自己从东道国的环境,他们会感知到敌对,进入了一个“贫民区”,认为唯一的出路回到自己的文化。这些“装置”也有最大的问题重新整合回家后返回。有些人完全融入并占据了主人文化的各个部分而失去了原有的身份。他们通常永远留在东道国。这个群体有时被称为“领养者”。有些人设法适应东道国文化的方面,他们看到积极的,同时保持自己的一些和创造自己独特的混合。他们没有大问题回家或到别的地方。这个群体可以被认为有点国际化。
新西兰assignment代写:逆向文化冲击
Reverse Culture Shock (a.k.a. "Re-entry Shock", or "own culture shock") may take place — returning to one's home culture after growing accustomed to a new one can produce the same effects as described above. This results from the psychosomatic and psychological consequences of the readjustment process to the primary culture. The affected person often finds this more surprising and difficult to deal with than the original culture shock.
There are three basic outcomes of the Adjustment Phase:
Some people find it impossible to accept the foreign culture and integrate. They isolate themselves from the host country's environment, which they come to perceive as hostile, withdraw into a "ghetto" and see return to their own culture as the only way out. These "Rejecters" also have the greatest problems re-integrating back home after return. Some people integrate fully and take on all parts of the host culture while losing their original identity. They normally remain in the host country forever. This group is sometimes known as "Adopters". Some people manage to adapt to the aspects of the host culture they see as positive, while keeping some of their own and creating their unique blend. They have no major problems returning home or relocating elsewhere. This group can be thought to be somewhat cosmopolitan.